Independent-press.ru | РИА "Независимая пресса" - независимые новости со всего мира
 
  • 23:13 – Всероссийская конференция «Налоговое законодательство. Бухгалтерский учет 2024-2025» 
  • 00:03 – ОН БЫЛ СИМВОЛОМ МАЛОРОССИИ 
  • 12:56 – Пантеон или паноптикум. Новый взгляд на старые портреты 
  • 13:48 – «Изменения трудового законодательства. Охрана труда 2024» 
2022

Ты же корова: переводчик Twitter случайно оскорбил победительницу «Евровидения»


Переводчик социальной сети Twitter неправильно перевел сообщение израильского премьер-министра Биньямина Нетаньяху, в котором он на иврите выразил поздравления представительнице Израиля Нетту Барзилай в связи с победой в песенном конкурсе «Евровидение».

Глава израильского правительства в своем микроблоге назвал певицу «капара», то есть «дорогая», «милая» — на иврите так обращаются к доброму приятелю. Однако автоматический перевод социальной сети выдал фразу: «Ты же корова!».

Пользователи социальной сети увидели ошибку и объяснили, что на самом деле Нетаньяху не имел в виду ничего плохого.

Напомним, финал конкурса «Евровидение-2018» проходил в ночь на 13 мая в португальской столице. Нетта набрала 529 баллов по результатам голосования жюри и зрителей. Вторая строчка у певицы с Кипра Элени Фурейры. Третье место досталось австрийскому исполнителю Сезару Сэмпсону.



Оставить комментарий


Загрузка...

Ваше Имя:
Ваш E-Mail:
*
  • Сегодня
  • Комментируют
  • Читаемое
Загрузка...
ActionTeaser.ru - тизерная реклама