Ты же корова: переводчик Twitter случайно оскорбил победительницу «Евровидения»
- 13.05.2018, 12:12,
- Общество / Шоу-бизнес
- Просмотров: 594
-
рейтинг:
- +280
Facebook
Вконтакте
Одноклассники
Google+
Переводчик социальной сети Twitter неправильно перевел сообщение израильского премьер-министра Биньямина Нетаньяху, в котором он на иврите выразил поздравления представительнице Израиля Нетту Барзилай в связи с победой в песенном конкурсе «Евровидение».
Глава израильского правительства в своем микроблоге назвал певицу «капара», то есть «дорогая», «милая» — на иврите так обращаются к доброму приятелю. Однако автоматический перевод социальной сети выдал фразу: «Ты же корова!».
Пользователи социальной сети увидели ошибку и объяснили, что на самом деле Нетаньяху не имел в виду ничего плохого.
Напомним, финал конкурса «Евровидение-2018» проходил в ночь на 13 мая в португальской столице. Нетта набрала 529 баллов по результатам голосования жюри и зрителей. Вторая строчка у певицы с Кипра Элени Фурейры. Третье место досталось австрийскому исполнителю Сезару Сэмпсону.
Оставить комментарий